Keine exakte Übersetzung gefunden für أمراض مشتركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أمراض مشتركة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • los coágulos de sangre son una complicación común.
    وتجلط الدم, وهما أمراض معقدة مشتركة
  • En el ICIPE tienen también lugar numerosos cursos de corta duración y de capacitación de especialistas en GIV, así como de profesionales de gestión integrada de plagas.
    ومن خلال خدماته الخاصة بالإعلام والإتصال ومطبوعاته، يوفر المركز الدولي لفيزيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات أحدث المعلومات بشأن مكافحة الآفات وناقلات الأمراض للمؤسسات المشتركة وللأفراد.
  • Con el apoyo de la OMS y del Programa Especial PNUD/Banco Mundial/OMS de Investigaciones y Enseñanzas sobre Enfermedades Tropicales, el Relator Especial ultimará en 2005 un informe sobre las enfermedades desatendidas y el derecho a la salud.
    وسينجز المقرر الخاص في عام 2005 تقريراً عن الأمراض المهملة والحق في الصحة بدعمٍ من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال الأمراض المدارية المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
  • Gracias a la adopción gradual en los 27 últimos años de un enfoque más sistemático y, más recientemente, al marco que proporcionan las directrices, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se encuentra ahora en una buena posición para garantizar que la cooperación Sur-Sur ocupe un lugar destacado en las actividades operacionales de los programas de sus organizaciones y organismos.
    فهي غالبا ما تكون أجدى من حيث التكلفة، وغالبا ما تكون الخيار الأكثر منطقية، كما في حالة جهود التصدي للأمراض المعدية والمشاكل البيئية المشتركة بين الأقطار والقضايا الاجتماعية دون الإقليمية.
  • Las investigaciones patrocinadas por el Programa Especial de Investigaciones y Capacitación en materia de Enfermedades Tropicales del PNUD, el Banco Mundial, la OMS y el UNICEF han demostrado que las estrategias para tratar el paludismo en el hogar, que abarcan la educación de las madres, la capacitación de los proveedores de servicios de la comunidad y el suministro de medicamentos de calidad preenvasados, pueden reducir la morbilidad y la mortalidad ocasionadas por el paludismo.
    ودلت البحوث المدعومة من البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، على أن الإدارة المنزلية للملاريا - وهي مجموعة أنشطة تشمل تثقيف الأمهات، وتثقيف مقدمي الخدمات على مستوى المجتمع المحلي وتوفير الأدوية ذات النوعية الجيدة المجهزة سابقا - من شأنها تخفيض معدل الوفيات والاعتلال من جراء الملاريا.
  • c) A que siguieran mejorando su apoyo financiero y su asistencia para el desarrollo en relación con las actividades de lucha contra el paludismo a fin de lograr los objetivos y las metas antes citados, y fomentaran y facilitaran el desarrollo de nuevos instrumentos para aumentar la eficacia de la lucha contra el paludismo, en especial mediante la prestación de apoyo al Programa Especial de Investigaciones y Capacitación en materia de Enfermedades Tropicales del UNICEF, el PNUD, el Banco Mundial y la OMS;
    (ج) زيادة تعزيز الدعم المالي والمساعدة الإنمائية لأنشطة مكافحة الملاريا بغية بلوغ الغايات والأهداف المشار إليها أعلاه، وتشجيع وتيسير استحداث أدوات جديدة لزيادة فعالية مكافحة الملاريا، لا سيما عن طريق تقديم الدعم إلى البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية؛
  • Reconoce la importancia de que se descubran vacunas eficaces y medicamentos nuevos para prevenir y tratar el paludismo, así como la necesidad de continuar y acelerar las investigaciones con ese objeto, en particular mediante la prestación de apoyo al Programa Especial de investigaciones y capacitación en materia de enfermedades tropicales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia/Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Banco Mundial/Organización Mundial de la Salud, y mediante asociaciones mundiales eficaces como las diversas iniciativas de vacunación contra el paludismo y la Operación Medicamentos Antipalúdicos, cuando sea necesario con el estímulo de nuevos incentivos para conseguirlo;
    تقر بأهمية استحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية من الملاريا وعلاجها، وضرورة إجراء المزيد من الأبحاث والتعجيل بها، بما في ذلك بتقديم الدعم للبرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، ومن خلال الشراكات العالمية الفعالة، من قبيل مختلف مبادرات إنتاج لقاحات الملاريا ومشروع إنتاج أدوية الملاريا، وتشجيعها عند الضرورة بحوافز جديدة لضمان تطويرها؛
  • Reconoce la importancia de descubrir vacunas eficaces y medicamentos nuevos para prevenir y tratar el paludismo, así como la necesidad de continuar y acelerar las investigaciones con ese objeto, en particular mediante la prestación de apoyo al Programa Especial de Investigaciones y Capacitación en materia de Enfermedades Tropicales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud, y mediante asociaciones mundiales eficaces como las diversas iniciativas de vacunación contra el paludismo y la Operación Medicamentos Antipalúdicos, cuando sea necesario con el estímulo de nuevos incentivos para conseguirlo;
    تقر بأهمية استحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية من الملاريا وعلاجها، وضرورة إجراء المزيد من الأبحاث والتعجيل بها، بما في ذلك بتقديم الدعم للبرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ومن خلال الشراكات العالمية الفعالة، من قبيل مختلف مبادرات إنتاج لقاحات الملاريا ومشروع إنتاج أدوية الملاريا، وتشجيعها عند الضرورة بحوافز جديدة لضمان تطويرها؛
  • ¿Cómo sabemos lo eficaces que son nuestros programas de capacitación? Para encontrar algunas respuestas, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz realizó en Liberia, en los meses de mayo y junio de este año, una encuesta piloto sobre conocimientos, actitudes y prácticas en materia de VIH/SIDA, en colaboración con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos y el ONUSIDA.
    ولكن ما هو التأثير الذي نحدثه في الواقع؟ وكيف نقيس فعالية برامجنا التدريبية؟ وبغية الحصول على بعض الإجابات، أجرت عمليات حفظ السلام دراسة استقصائية بشأن المعارف والمواقف والممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليبريا خلال شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه هذا العام، بالتعاون مع مركز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها والبرنامج المشترك.